Translation of "by cops" in Italian


How to use "by cops" in sentences:

I've been thrown out of my own home, threatened by cops... chased around in taxi cabs... and neglected my job, because I loved you and wanted you back again.
Sono stato cacciato di casa, minacciato dai poliziotti, ti ho inseguita in taxi e ho trascurato il lavoro, solo perché ti amavo e ti volevo di nuovo!
They're being followed by cops on bikes.
Gli agenti li stanno inseguendo! Seguiamoli! Seguiamoli!
I'm not with you five minutes, and I'm being chased by cops!
Sto con voi da neanche cinque minuti, e mi insegue già la polizia.
Anywhere else, I was a bookie, a gambler... always looking over my shoulder, hassled by cops, day and night.
Altrove ero solo un allibratore, dovevo guardarmi le spalle, avevo sempre la polizia addosso.
My brother got ambushed by cops once.
Sapete, una volta mio fratello e' caduto in un tranello della polizia.
Piper Tech was hit by cops.
Quelli al Piper Tech erano sbirri.
She's been badgered and bothered by cops and cop questions... for two months now, and the biggest problem is her husband is dead.
Sono z mesi che viene infastidita dai poliziotti e dalle domande, mentre il vero problema, per lei, è che suo marito è morto!
I'm either harassed by cops or beaten up by gangsters
Vengo sempre inseguito dalla polizia o picchiato dai gangsters.
Don't like being questioned by cops, ma'am.
Non amo essere interrogato dalla polizia.
Not when your dad's been escorted away by cops.
Non quando mio padre viene portato via dai poliziotti.
A fugitive undercover cop framed for murder, hunted by cops and the mob, Max is a man with his back against the wall, fighting a battle he cannot hope to win.
Un poliziotto sotto copertura in fuga incastrato per omicidio, braccato dalla polizia e la folla, Max è un uomo con le spalle contro il muro, a combattere una battaglia che non può sperare di vincere.
All the times I been pulled over by cops, frisked by cops, shoved down on the sidewalk face-first by cops, lied to by cops, knocked around by cops, ripped off... by cops... all those times.
Tutte le volte che sono stato fermato da poliziotti, perquisito da poliziotti, spinto a faccia in giu' sul marciapiede da poliziotti, ingannato dai poliziotti, picchiato da poliziotti, truffato... da poliziotti, per tutto questo tempo,
Tell him you're being harassed by cops.
Gli dica... che i poliziotti la tormentano.
Radical is marching through the streets, getting roughed up by cops, getting cuts on your wrists from handcuffs.
Essere radicali... è marciare per le strade... farsi picchiare dai poliziotti, con le manette che ti tagliano i polsi.
Couple guys from their crew got rolled up by cops.
Un paio di tizi del loro gruppo sono stati torchiati dai poliziotti.
And there's only one thing that I dislike more than catching a bad batch and losing my wheels... Being hassled by cops.
E c'e' solo una cosa che detesto piu' di una cattiva partita e di perdere la mia moto, essere assillato dagli sbirri.
They're getting ousted by real-estate developers, rousted by city officials, flousted by cops.
Hanno estromesso gli imprenditori edili, sono perseguitate dai funzionari della citta', stracacciate dai poliziotti.
Do you know how many times I've been stopped by cops for no good reason?
Sa quante volte la polizia mi ha fermato senza motivo?
Uh, nothing important, you know, just, um, irresponsible things, like skipping school or, uh, getting chased by cops or, uh, going skinny-dipping in the seapleys' pool.
Ehm, nulla di importante, cioe', solo, ehm... cose da irresponsabili, come... saltare la scuola, oppure, ehm... essere inseguiti dalla polizia, oppure... fare il bagno nudi nella piscina dei Seapley.
These body cams are being used by cops all across the country to the tune of $263 million in federal funding.
Le telecamere sul corpo sono usate dai poliziotti in tutto il Paese, al costo di 263 milioni di dollari dei fondi federali.
About all the kids getting beaten up by cops and the videos going viral?
Dei ragazzini picchiati dai poliziotti e dei video virali?
Look, if things go south, we are surrounded by cops.
Se le cose vanno male, siamo circondati dalla polizia.
The place is surrounded by cops.
Questo posto e' circondato dagli sbirri.
I don't know if we're dealing with some high level of genius here with security but security's saying they got hit by cops.
UOMO: Non so se abbiamo a che fare con qualche genio della sicurezza ma dicono di essere stati rapinati da dei poliziotti.
I've never been questioned by cops before.
Non sono mai stata interrogata dalla polizia prima d'ora.
Nuns tied up and stripped by cops!
Monache legato e spogliato da poliziotti!
0.80904912948608s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?